Are you Alice? unbirthday scrap #005 搞到啦!
因為某個論壇很好心的有免積分下載,就用公司的電腦註冊下載了 XD
不過那個論壇會定期刪除沒PO文的帳號,我想#006就沒這麼好運了吧…
對於論壇這種東西,我是都沒在碰的…
只有找檔案的時候才會看看…
本來想說為了以後的檔源著想,應徵個翻譯工看看…
這才發現每個論壇對於工作人員的要求都超極高的!
尤其是翻譯人員,總是會寫出一堆令人卻步的門檻
像是:日檢一級程度 要常上線,不能人間蒸發 一天半內交出一頁多的翻譯 不能挑作品…
寫了啦哩拉雜一大堆,最後才寫說"請大家不要害怕!請踴躍報名喔!"
……實在是前後矛盾
要求的標準已經超過"熱情"的程度了,嘆…
當然整天招沒人啊…
不知不覺抱怨了起來…
不過我覺得提供試翻的作法是對的,非常專業。
然後想說提供一下自己翻譯的文章好了,卻發現權限太低進不去XDDDD
剛剛聽了一下#005
那個長度是怎麼回事?
第一軌好像20分左右
第二軌…55分鐘!?
接近一小時啦!!!
我整個人都囧了…orz
為了找圖片,發現IM官網已經被KANARIA綁架了…
才剛結束一個坑,又要開始挖第二個坑了嗎!?

留言
我也是不習慣混論壇的人,賺夠積分後基本就是潛水狀態(汗)
不過還是覺得能有一個公共交流的場所共享資源訊息非常棒 v
如果有需要投試翻稿或是其他能幫得上忙的地方請儘管提,覺得這麽好的翻譯沒有讓更多的人看到實在太可惜了(咳)////
PS:IM官網還真是時不時就給人驚喜啊 =V=
好明顯!
論壇雖然提供一個很不錯的交流場所,可是我對他們這麼嚴苛的條件非常反感…
根本是用業餘的薪資要求別人做專職的工作了…
我自己的翻譯其實沒有很好啦…
可能很多人看了都想大修特修XDDD
看的人多少我其實不在意,因為這對我來說只是種練習…
不過有你這位忠實讀者的意見,讓我很高興喔!
IM官網的背景,我一開始還以為是愛麗絲弟的說XD
條件苛刻倒也是,一般會費很大心血翻譯或是其他主要先是因爲有愛,變成不得不去完成的任務反而偏離本意了——不過做為戀聲癖要脫離論壇也很艱難啊orz
IM那裏真的要記得不時去check(想起愚人節的遊戲了|||||)
カナリヤ確實跟愛麗絲弟很像呐(同一位畫者的緣故麽w)
如果沒有愛,翻譯也不會用心…
畢竟有很多地方都是要去找資料才會知道的。
就像術業有專攻一樣,每個翻譯也有自己的強項跟弱項。如果拿到自己不喜歡的菜翻譯出來兩邊都痛苦吧…|||
IM的網站真的蠻常有爆點的 XD
每天都要去CHECK的感覺。