第四扇門(La Quatrieme Porte)
我承認我是為了書籤才買這本書的XD
二零年代的英國牛津。
丹利家的女主人艾蓮娜被發現慘死在閣樓上,從此丹利家鬧鬼的傳聞不斷。
半夜傳來的腳步聲,自己亮起的燈光,種種傳聞讓亡靈作祟的說法更加被人們相信。而入住丹利家的房客也總是被嚇的倉皇離去。
二十年後,丹利家有了新房客-拉提馬夫妻。這對夫妻沒有被鬼魂嚇跑,最驚人的是妻子艾麗絲竟然是可以和死者溝通的靈媒!由於慘案發生以來,和丹利家相關的人們也遭逢許多不幸,因此丹利先生決定借助靈媒夫妻的力量,舉辦一場降靈會,找出鬼魂作祟的真正原因。
但是這場降靈會,正是更多恐怖命案的起因…
作者的文筆簡單流暢,沒有歐美作家常見的繁瑣描述,再加上採用第一人稱描述,使得讀者們更容易進入狀況。配合著鬼魂,魔術,降靈會等等不可思議的題材,讓原本就很不可思議的密室手法變的更加超自然。但是翻譯卻出現了前後譯名不連續的問題,雖然只有一次,看起來卻很突兀。
※上網看了一下,原來這本書是從日文版翻譯而來的阿...難怪讀起來會給我這樣的感覺...
『不看到本書的最後一頁,別以為你已經猜出兇手的真實身分……』
這是這本書除了密室之外最大的賣點。看起來似乎有點東野圭吾風格的感覺,但是這本書最後所呈現的卻不是東野流的最後一頁的驚奇。雖然整個事件發展就是出給某人(也可以說是讀者)的挑戰,塞滿了不可能和不可思議的謎題,但是最後為了將這些天馬行空的詭計合理化所做的解釋卻感覺有些粗糙。整起事件的根本-丹利夫人的死。竟然只用一句話就草草帶過,沒有其他額外的解釋。更不用說這是個無法滿足我的原因。
最後的尾聲的確是出現了令人目瞪口呆的發展。但這個發展讓我感覺充滿了刻意性的安排。真正嚇到我的不是凶手的真實身分,而是劇情的發展速度跟巧合度,用一個詞來形容就是『超展開』。就像是一場號稱你永遠猜不到手法的魔術,吸引了觀眾入場,但最後觀眾猜不到的不是表演的伎倆而是魔術師的身家之謎。這點實在讓我有點失望…
留言